28. pro 2015.

СТАРА НОШЊА


 
Стара српска ношња из Велике Сочанице, с примјесама утицаја у новије вријеме шокачке ношње на слици у боји. Израда прегача са дугим ресама и ових попречних цвјетића, котурић на челу, и оваква обућа нису оргинални дијелови српске ношње.Оргинална стара српска ношња је приказана на слици два. Обична рубина и марама са једноставним украсима на порубу оковратника. На првој слици је оргинални зубун израђен од сукна и обојен у црно, као што је каук и рубина на жени која сједи.Ту су и вјенчићи од цвијећа на глави, као и украси на прсима. Вјероватно се радило о некој свечаности поводом неког свеца, што је био обичај да се посебно украшава, односно китиодора, која се носи на збор. 
Још једна карактеристика ношње овог краја је дјечак са српском шајкачом, што је била ријеткост средином прошлог 20. вијека, једноставно због теже набавке ове капе, јер је није било на тржишту у овим крајевима.

Фотоси : Страница ФБ Велика Сочаница.
Фотос у средини : Радојка Лазаревић Ђукић  
Текст: Савко Пећић Песа

Mia Borisavljevic - Tri poljupca hocu ja [UZIVO] / Nedeljno popodne Lee Kis

Срећна вам Нова 2016. година !!!


TV K3: Koncert izvorne muzike u Sportskod dvorani 28. decembra

Proljetno vrijeme u Polju-slab mraz ujutro, danju sunčano, vedro ili slaba magla, toplo

 

Popara


Za dobru poparu nam je potrebna ukusna pogača (ili stariji hljeb) koja se isiječe na komadiće, kiselog sira po volji, malo masti. Prvo se u zdjelu stavi 2 trećine vode koja proključa. Potom se dodaju komadići pogače koji se kuvaju oko 5 minuta. U tavi se posebno stavi mast da se zagrijava do tzv. prskanja. Takođe se u tepsiji dno prekrije slojem kiselog sira. Iz posude sa pogačom odlije se voda, a komadići pogače se satresu na pripremljeni sir. Potom se sir stavi i preko kuvane pogače, a onda se vrelom masti sve ravnomjerno prelije. Kada se kratko popara ohladi, imamo prekrasno domaće ukusno jelo. P R I J A T N O !


23. pro 2015.

АРАН


Добри стари аран.
На селу су одувијек радови били разноврсни, али некада су они били различитији и другачији, него данас. Сваком убирању љетине се радовало, славило и Богу на даровима захваљивало. 
О том сваком значајном послу везан је неки лијеп обичај. За косидбу траве, косци су се такмичили, ко ће бити најбољи. Ко је био најбољи био је колибаша, што значи да је био први на откосу,а за њим остали. На ливади је било некад више од 50 косаца.Колибаша би навече добио киту цвијећа од дјевојке у кући, а за косце се спремала посебна вечера и дарови. Исто је било приликом жетве пшенице. Пшеница се жела ручно српом и посебно су жене биле спретне у жетви,а мушкарци су правили ужат за везивање снопова и стављање у крстине - крсташе, како не би киша и влага нашкодиле пшеници до вршидбе. 
Вршидба се чекала дуже времена, јер вршалица није било много у селу, па док стигну у сваки крај села требало је чекати. За вршидбу пшенице се припремала површина на земљи с које је мотиком дио по дио скидана трава, па би остала глатка земљана површина. Ова се површина називала арман, отприлике величине једног ара.Можда је и по томе назван арман, ар - ман, арман. Арман је служио послије и прије вршидбе, читаву годину, за обијање и сакупљање граха и других повртларских култура, па се то лакше покупи и на вјетру одвоји чисто зрно.
Кад се направи арман, онда се поред армана из пшеништа довезу све крстине у сноповима и послажу у једну велику купу. Пшеница је стизала нешто касније него што стижу сада разне хибридне пшенице. Биле су познате двије врсте пшенице, шишуља и бркуља. Шишуља је била боља и боље рађала, док је бркуља имала велике бркове и то је често задавало проблема приликом рада око жетве и везивања у снопове, ако дијелови закаче и огребу лице, руку,а поготово око.
Вршидба је била крајем јула или у августу, па је чак захватала и почетак септембра, када је пристизао за вршидбу љуљ-смиљкета. Ако је било мање пшенице у неком домаћинству, онда су се комшије договарале да праве један арман и заједнички ручак за вршиоце. Вршиоци су ишли од домаћинства до домаћинста и нису никога прескакали у вршидби.Услуге су плаћане ушуром, то јест у натури  од 8 до 10 килограма пшенице на 100 кг.,односно један метер, како су сељаци називали ту мјеру. Сирамшним домаћинствима вршиоци нису ни узимали ушур. Вршиоци су биљежили количине извршене пшенице и касније сакупљали ушур, кад се сви вршаји заврше. Ово је на неки начин била ''крађа'', јер суха зрна пшенице су лаганија, него кад су влажна одмах након вршидбе. На то ипак, није нико обраћао посебну пажњу.
Некад се пшеница газила коњима или воловима,понегдје млатила моткама док није направљено гефло, којег су покретала два пара коња. Након гефла машину вршалицу је покретао мотор, у почетку разне врсте,а најпознатији је био ''аран'', који је дугачким кајишем био повезан на ременицу вршалице, зване ''бљувара''. За рад на бљувари требало је више радника; доносиоца снопова, резача снопова, распоређивање руковети и улагање у бубањ, те вилара који су одвајали сламу од зрна, па онда оних који су на решету редили жито и паковали у вреће и односили у магазу, те више радника који су сакупљали пљеву, која је служила за прављење ћерпића или као простирка за стоку, садијевања уз стожину сламе, која је била неопходна сваком домаћинству, чак се од ње правила простирка - сламарица за кревете.Све укупно требало је више од 30 радника за послуживање машине - вршалице зване ''бљуваре''. 
Послије ће се појавити вршалица звана ''дреш'', која је одмах редила жито и сипано у вреће.То ће  смањити број потребних радника за више од половине.Овај начин вршидбе ће трајати све до појаве комбајна, који је све послове обављао на њиви, од косидбе, до вршидбе и чишћења од пљеве и истресање зрна у прколице. Наравно, број потребних радника се још више смањио за обављање вршидбе,а на тај начин су се и губили обичаји. Није више било пјесме у част добре жетве, окупљања вршилаца и спремања добре вечере и давања дарова. Комбајнер може неколико домаћинстава ,зависно од површина да обиђе за дан,а армани више нису били потребни.
За вршидбу су везани разни обичаји. Вршиоци су посебно награђени,а сви су радо долазили а мобу и вршидбу. Прво, што су тако помагали једни другим,а друго за дан вршидбе се спремао богат ручак у сваком домаћинству. Обавезно су се пекле пите са бундавом и са слатким кајмаком. Од јела , обавезан је био пирјан. Пирјан је гулаш од пијетла који се хранио и чувао за дан вршидбе. Исијече се месо на комаде, пасира с луком у масти залије водом и кува. У то се обавезно убаци нови пристигли кромпир и мирођије, те запржи брашном и алевом паприком. Батак из пирјана је припадао вршиоцима, то јест мајсторима.Тако су се сви добро гостили,а било је и ракије.
Вршидба је за нас дјецу била најинтресантнији догађај у години. За вријеме вршидбе, поред мотора арана на пристојној удаљености, коју одреди мајстор мотора окупи се много дјеце и посматра како мотор и машина ради, те као се прави фитиљ за покретање арана. Некад се фитиљ палио по неколико пута, што је било напорно док мотор упали и почне да ради. То је нама дјеци било занимљиво.Кад прође вршидба онда смо од блата правили аране и вршалицу и то као палили стављајући фитиљ, и опонашајући гласом рад мотора - арана, ћуху,хуху ћуху ху ху, аа ћуху, тр, тр , тр, бр, бр.

Фотоси: архива ФБ.
Текст: Савко Пећић Песа

22. pro 2015.

Zima - prvi dan


Ovo je prvi dan zime (zimskog solsticija) u sjevernoj hemisferi i prvi dan ljeta (ljetnog solsticija) na južnoj hemisferi. Zima na sjevernoj hemisferi počela je jutros u 05.48 sati po lokalnom vremenu.
Južni pol Zemlje će biti nagnut prema Suncu, koje će dostići svoj najjužniji položaj na nebu i biti će direktno iznad Jarčeve obratnice, na 23:44 stupnja južne geografske širine.

Derventa-nova turistička brošura

Iz štampe je izašla nova turistička brošura „Derventa – manifestacije“ i promotivni blok, a doštampane su i izdate kao drugo izdanje brošure “Derventa – privredna destinacija„ i „Kulturno istorijski kompleks Detlak“.
page
Promotivni materijal pripremili su predstavnici Javna ustanova „Turistička organizacija opštine Derventa“, a ukupna vrijednost izdavanja i štampanja promotivnog materijala je 2.260 KM.
Direktor „Turističke organizacije opštine Derventa“ Damir Kljajić rekao je da je materijal štampan u tiražu od po 300 komada.
- U brošuri „Derventa – manifestacije“ prikazan je kalendar manifestacija, te osnovne informacije za 12 manifestacija koje smo smatrali da su značajan turistički potencijal. Izrađeni blok je namjenjen za vođenje svakodnevnih zabilješki, a na naslovnoj strani nalaze se fotografije najznačajnijih turističkih potencijala opštine Derventa, dodao je Kljajić.
On je rekao da su zbog velike potražnje doštampane brošure „Kulturno istorijski kompleks Detlak“ i „Derventa – privredna manifestacija“, a sav materijal je štampan u štampariji Vinjeta iz Dervente.
Stručni saradnik za turizam u „Turističkoj organizaciji“ Mladen Pećić rekao je da su u prvoj polovini godine izrađene promotvine kese i olovke sa oznakama „Turističke organizacije“.
On je dodao da je promotivni materijal štampan sredstvima od boravišne takse, a za početak sljedeće godine planiran je završetak internet stranice koja je trenutno u izradi.
TOD Derventa